lunes, 13 de febrero de 2017

Taravilla

¿Me meto en camisas de once varas? SI. A continuación veréis que digo verdad.


He vuelto sobre lo que tecleé hace ya algunos meses y, ahora que me decido a publicarlo, he creído conveniente puntualizar algunas cosas. ¿Por qué Delibes escribió taravilla con "v"?  ¿Por qué yo estoy convencido -frente a lo que recoge el DLE actual- de que es lo correcto? A la primera pregunta siento que ya no es posible responder, pero a la segunda sí es posible y, además, quiero hacerlo. Cuando yo fui a la Escuela Nacional -de esto hace muchos, muchos años- el maestro que indudablemente era más mayor y sabía infinitamente más que yo, me enseñó que taravilla (cierre que había en algunas ventanas y puertas) se escribía con "V" y así he seguido.



Delibes, que habla el lenguaje del señor Cayo  -eso creo yo- que es un señor mayor y de pueblo como yo, sabía que el señor Cayo escribía la palabreja con "V" y así nos lo transmite en "El disputado voto del señor Cayo" pág. 134 y 136.



Cómo ha pasado el tiempo, y sigo queriendo saber, he echado mano del diccionario de autoridades de la lengua castellana (tomo VI 1739) y ¡sorpresa! también recoge taravilla -la taravilla que había en la cocina del señor Cayo, no otra- con "V".



Recurro al segundo diccionario de la lengua castellana (1780) y sigue manteniendo que taravilla se escribe con "V".



Después parece que la Real Academia Española ha cambiado y, ahora sí, puede que el señor "experto" tenga razón al considerar que debe ser error ortográfico.



Resumiendo: el señor Cayo escribía con "V" la palabra taravilla: como yo. El señor Cayo era un hombre mayor: como yo. El señor Cayo era un hombre rural: como yo. Entonces... si el señor Cayo era mayor, de pueblo, y yo soy un hombre mayor y también de pueblo y los dos escribimos en lenguaje rural como nuestros abuelos... ¿quiere alguien decirme por qué debo escribir tarabilla con "B"? Sabéis que siempre he sostenido (¡joder que presuntuoso soy!) que el lenguaje rural no entiende de academias porque entonces habremos acabado con nuestro entrañable lenguaje: EL RURAL.



Y ya vamos con lo tecleado hace ya... la tira.





Taravilla
DVSC pp. 133-134
En las poyatas, a los lados de la chimenea, se apilaban cazuelas, sartenes, pucheros, platos y, colgados de alcayatas, cacillos, espumaderas y un gran tenedor de latón. Sobre la cabeza de Víctor, sentado en el escañil, sujeta al muro por una
taravilla, estaba una perezosa que medio ocultaba un calendario polícromo.
Tarabilla:
Zoquetillo de madera que sirve para cerrar las puertas y las ventanas. (Nuevo Diccionario de la Lengua Española)
Taravilla:
El significado del DRAE es correcto. Consideramos que se trata de un error ortográfico al escribir "v" por "b". (Investigación de campo)
DVSC p. 135
(...) antes de soltar la
taravilla y bajar la perezosa,


Para no hacerme “más” pesado, reproduzco sólo una parte de lo publicado en “Diccionario del castellano rural en la narrativa de Miguel Delibes, editado por Fundación instituto castellano y leonés de la lengua, el mismo, editado por ediciones Cinca, más lo que recoge Cátedra Miguel Delibes.

Una vez más, a mi modo de ver y entender, el experto en Delibes no consigue separar el lenguaje rural del académico, no entiende que Delibes nos está describiendo una estancia (la cocina) de la casa del señor Cayo en la que, entre otras cosas, hay una taravilla (con v), que sujeta a la perezosa (especie de mesa abatible con la pared).

No sé si hace falta decir que la casa del señor Cayo no era un moderno chalet de lujo, sino una casa rural, muy antigua, en la que todavía prestaban su utilidad la taravilla (zoquetillo giratorio para cerrar puertas y ventanas, y para sujetar perezosas) y la perezosa.

Dice el “experto”:

Taravilla: El significado del DRAE es correcto. Consideramos que se trata de un error ortográfico al escribir "v" por "b". (Investigación de campo)


Y qué dice el paleto (yo): el significado del DRAE es correcto, porque habla en lenguaje académico. Pero teniendo en cuenta que el señor Cayo (Delibes) está hablando en lenguaje rural, lo correcto es lo que escribe Delibes y, desde esa perspectiva, el error ortográfico lo comete el “experto” que no entiende el lenguaje rural.

Y ¿para qué darle más vueltas? Taravilla transmitido por nuestros abuelos, es correcto. ¿Tarabilla, con el DRAE en la mano? pues también correcto. Pero entonces no estaremos hablando del castellano rural en la narrativa de Miguel Delibes. “Sopas y sorber, no puede ser”. (sopas de las de antes, de las de pan); porque si no tendríamos que decir: sopa (de gallina blanca) y sorber, no puede ser, que, por cierto, con esta última sopa, sí se puede sorber; porque suele ser más caldosita.

Deduzco: seguimos queriendo dar lecciones al maestro. ¡Ay Señor, Señor!

Y en el día de hoy 13 de noviembre de 2015 yo sigo en:


Camporredondo

2 comentarios:

  1. Hola, Gaude, te sigo especialmente en tus viajes por camisa de once varas...Mi aportación al tema: desde luego que Delibes no comete error ortográfico, o al menos no lo comente inconscientemente.Tarabilla, hasta hace no mucho, se ha escrito también con v. Así, Azorín. El diccionario ilustrado Sopena (hacia 1925 que tengo en casa y perteneció a mi abuelo)lo recoge con b y con v, con idéntico significado. Delibes prefiere la v, porque así se hace en esta zona de Castilla o por lo que sea. Y ya está. Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola amigo. Qué duda cabe que el (DLE) es el que tiene la razón académica, ¡no faltaría más! Lo que ocurre es que el señor Cayo, y este humilde paleto, luchamos por que se mantenga el lenguaje rural: por ello luchamos. Pero viene el intelectual y nos dice que no tenemos cultura y por eso cometemos estos errores. Errores que ya cometían los primeros diccionarios de la lengua española (1726) que es donde el señor Cayo lo aprendió, y yo también.
      Lo que yo digo es: si no es el lenguaje rural lo que interesa a este ilustre “filólogo doctor cum laude en ciencias de la información”… ¿Por qué se intitula especialista en Miguel Delibes? ¿Acaso para decirnos que nuestra falta de cultura da algunas variaciones fonéticas que él no es capaz de entender?
      Mis abuelos –que es lo que me interesa- escribían taravilla con “V”, y eso hago yo. Pero si algún día tuviera que escribir al dictado del experto en Delibes, sé que debo de escribirlo con “B” porque el “intelectual” no lo entendería de otra manera.
      Gracias Piscator, un abrazo asegurado con taravilla como la que sujetaba la mesa, abatible sobre la pared, en la cocina del rural señor Cayo.

      Eliminar