A medida que vamos avanzando siguen asomando por la azotea
palabras que creemos viejas o que, en nuestro deseo de que no se pierdan más de
las ya perdidas, deseamos asegurarlas en nuestro humilde blog. Así seguimos
recogiendo más y más palabras que creemos en peligro, bien porque ya no se oyen,
o porque creemos que se usan poco.
Y aquí estamos una vez más, engolosinado en un tema que nos
atrae, nos anima y nos ilusiona.
ENGOLOSINADO.- Fuertemente dominado por
el deseoso de algo que nos satisface. > Obstinado, emperrado.
Participio del verbo engolosinar.
ENRASAR (el cielo).-
Quedar limpio de nubes el cielo que estaba encapotado. (Ha aclarado, ha
enrasado, el cielo está raso decíamos cuando el cielo quedaba despejado de
nubes.
ENRISCALADO (de riscal).- Quedar, el
animal, atrapado por una pata entre las grietas o agujeros del riscal.
Cuando se
notaba la falta de una oveja en el rebaño y el pastoreo había transcurrido por
zona de riscales, lo primero que decíamos: seguro que se ha quedado
enriscalada. Muchas veces era cierto.
ENTERITO/A.- Palabra –otrora al menos-
para confirmar que aquello de que se habla está entero. ¿Está entero? Enterito
se respondía si la cosa aludida estaba completa.
Una vez más
observamos que nuestro diccionario (DLE) necesita acudir a países ultramarinos para justificar una palabra que –entre
nosotros- siempre existió. Ved por qué lo digo:
1. m. Arg., Chile y Ur. Prenda de vestir de una sola
pieza, generalmente femenina o infantil, que consta de cuerpo y pantalón.
2. m. Arg., Chile y Ur. Prenda de vestir unisex de
una sola pieza, que consta de pantalón con pechera y tirantes sujetos en la
espalda.
Real Academia Española © Todos los derechos
reservados
ENTERIZO.- Decíamos
cuando, por algún motivo especial, el cuerpo se quedaba rígido. (¿Qué le
ocurrirá?, parece un palo, camina como enterizo). El DLE la recoge como
entero, de una sola pieza. Podíamos decir que es lo mismo, pero no. Para el DLE es un solo cuerpo, y en
lenguaje rural decimos que es un solo cuerpo que, además, está rígido, porque
si no sería enterito, palabra recogida anteriormente.
enterizo, za
2. adj. De una sola pieza. Columna enteriza.
Real Academia Española © Todos los
derechos reservados
ESPIGAJO.-
Planta (yerbajo) indeseable, de la familia de las gramíneas, muy perjudicial en
agricultura. En el mundo técnico se conoce como bromo. El espigajo, en otro
tiempo, era suprimido mediante la escarda, pero hoy -con el uso de los
herbicidas- es más difícil su erradicación por ser de la misma familia que los cereales.
Suele solucionarse bien por medio del barbecho, o cambiando de cultivo. Es
planta muy invasora.
No recogido en el
DLE.
FORRARSE.-
Palabra asociada a la riqueza. “Le salió bien el negocio y se forró”. “Está
forrado, es muy rico”. Podríamos asociarlo con el que se vistiera (forrara) con billetes
de curso legal.
FRIOR.-
Palabra muy antigua que significa frío. >Antónimo de calor.
Es curioso observar
como en el tomo III del Diccionario de Autoridades (1732) ya figura como
palabra antigua y, sin apenas usarse, aún la recoge el DLE actual. Digo sin
apenas usarse, porque queda claro que, si la recogemos aquí, es porque alguien
la usa. Nosotros la usamos -poco pero la usamos- y, porque nos llama la atención, la recogemos. ¿Por qué calor sí, y frior no?
frior
Del lat. frigor, -ōris.
1. m. desus.
frío.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
GAZNÁPIRO.- Simple,
bobalicón. Se emboba, se encanta ante la cosa más insignificante.
GÉBENA.-
Planta Anual de flores amarillas, muy abundante y perjudicial en sembrados.
Dicho: “estar más loco que una
gébena”. Desconozco por qué se dice. Quizás sea porque se cría en los sitios
más inverosímiles: es muy silvestre.
Planta que el DLE recoge como jaramago.
GOLONDROS (meterse en). Meterse en
aventuras inútiles y o peligrosas. “No me metas, o te metas, en golondros”.
Suele, o solía emplearse siempre que alguien te
viniera con algún canto de sirena.
GUISANDERA.- En los pueblos era la persona encargada de guisar, o dirigir el guiso,
en los acontecimientos especiales (bodas… etc.). También se aplicaba a toda
persona que guisaba para la casa. “¿Quien ha sido la guisandera?” Se decía
cuando había motivo para la felicitación por lo guisado.
HALDADA.- Cantidad de cosa que cabe en el mandilón de la mujer. “Mete una haldada
de leña para la lumbre”. “Echa una haldada de paja al burro…”. “Mete una
haldada de burrajo y enciende la gloria”…
haldada
1. f. Lo que cabe en el halda
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
JUNQUERA.- Grupo o conjunto de juncos agrupados en un mismo cepellón.
El terreno donde abundan las junqueras es el
junqueral. También se usaba la palabra juncaral para referirse al terreno
poblado de junqueras.
El DLE recoge la palabra como junco.
junquera
1. f. junco (‖ planta juncácea).
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
MANTA (sembrar a). Sembrar de forma que la semilla quede esparcida de forma lo más regular posible, sin asurcar la tierra.
Para sembrar cereales la semilla se esparcía lo mismo que para la siembra a surco: a mano, con la sembradera al hombro. En el caso de zanahorias, achicorias, etc. en el caso de sembrar a manta solía hacerse con bote agujereado para lo que había verdaderos especialistas.
MESMO.- Igual que mismo. “Hoy lo mesmo que ayer”. “Así mesmo, de esta manera”.
PAPORRETA.- Se dice de la masa blanda e insustancial de cualquier cosa.
Los niños
hacíamos paporretas removiendo el agua del charco mezclándolo con tierra
arcillosa hasta que espesara. A hacer paporretas también le dábamos el nombre
de hacer puchas. También se decía cuando una fruta se marrotaba y se hacía eso:
paporreta.
Aunque en el pueblo -desde tiempo inmemorial- usamos
la palabra paporreta, volvemos a cruzar el “charco” hasta El Perú donde -aunque
con otro significado- la sitúa el DLE:
paporreta
De
papo1.
1. f.
despect. Perú. Repetición mecánica de lo que se ha aprendido de memoria
sin entenderlo o entendiéndolo a medias.
de paporreta
1. loc.
adv. Perú. de memoria (‖ apoyándose en el recuerdo). Aprender de paporreta.
2. loc.
adv. Perú. Con poca o ninguna
conciencia de lo que se dice. Hablar de paporreta.
Real Academia
Española © Todos los derechos reservados
PASTRANA/O.- Se aplicaba al embustero/a.
El DLE la recoge así:
pastrano, na
La forma f., del lat.
vulg. *pastoranea 'conseja de pastores', der. del lat. pastor 'pastor'
1. adj. Burdo o mal hecho. Letra pastrana.
2. f. Mentira fabulosa.
Real Academia Española ©
Todos los derechos reservados
PILONGA.- Insulto de… menor nivel. ¡Anda tontorra, castaña, bobalicona, pilonga…!
cuando se dirige a la mujer.
El DLE le da significado diferente.
PIROLO (estar).-Estar borracho, estar mareado por el vino… etc.
No la recoge el DLE.
PIRULINDO/A.- Se decía de todo aquel/ella que empezaba a descollar y presumía de ello.
(¡Mira qué pirulindo/a va!).
No la recoge el DLE.
Camporredondo, 27 de octubre de 2017