martes, 3 de junio de 2014

En Camisas de Once Varas: Escornar/se.

La palabra escornar tiene varias acepciones en el DCT, por lo que seguiremos un orden de aparición:

Escornar v.tr. Apuntarle los cuernos a un animal.
Sinónimos: encornar, encornudar. (Sic)

Página 501.

Si tenemos en cuenta que escornar o descornar es quitar, desmontar ¿cómo puede ser apuntarle, encornar o encornudar los cuernos a un animal?

¿No sería más correcto…

Escornar/descornar.- Suprimir los cuernos al animal.

Escornada adj. Res vacuna que no tiene cuernos. (Sic).

Página 606.

A la res, de cualquier género, que no tiene cuernos, en mi tierra y en mi pueblo se dice que es mocha (no tiene cuernos). Y también se dice que la res está escornada, o descornada, dando por supuesto que lo que ha pasado es que se le han suprimido los cuernos, se le han cortado. No es lo mismo no tenerlos por naturaleza propia, que escornarla o descornarla.

Escornarse v.pron. Romperse el cuerno una res. (Sic).

Página 606.

A pesar de que es correcto lo que dice el DCT, he querido incluirlo porque va ligada un poco a escornada, que no tiene cuernos porque se le han roto (si en vez de uno, se rompe los dos cuernos que se le suponen, también es escornarse).

Escornarse v.pr. Romperse la nuca. (Sic).

Página 1002.

¡Hombre! En mi pueblo, o sus alrededores que es donde se gestó una buena parte del DCT, cuando uno se daba un golpe fuerte en la frente se decía que, aunque no los tuviera, se había roto los cuernos, se había escornado o descornado. Pero para romperse la nuca, condición indispensable, y nunca deseada, era caerse de espaldas y se decía que se había esnucado o desnucado.

Escornarse v.pron. Descornarse. (Sic)

Página 1123.

Ya hemos dicho más arriba que, efectivamente en castellano tradicional las dos palabras se tienen por correctas. Pero ya quiero aprovechar para decir -el DUE nos lo dice muy bien- que escornarse o descornarse también es dejarse los cuernos en la consecución de un fin determinado, generalmente mental: esforzarse demasiado, estrujarse el cerebro, romperse la cabeza, etc.

Y, como dicen los jóvenes: perdonadme si he metido la pata, es que hoy estoy un poco espeso. Cosas de la edad.

PROTEJAMOS EL LENGUAJE RURAL.


2 comentarios:

  1. Totalmente de acuerdo con tus observaciones, Gaude. Apuntarle los cuernos a alguien se dice "encornar", no "escornar" ni "descornar". El DCT también tiene unos informantes de otro planeta. No parecen de Camporredondo o pueblos aledaños.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A veces pienso que hay gente que cree: "es lo mismo a cuestas que al hombro" y eso no es verdad, no es lo mismo. Algún día entraremos a fondo. De momento sigo diciendo que con el mundo rural no todo vale.

      Eliminar