Otra vez más, digo: “zapatero a tus zapatos”.
Transcribo fielmente lo que el
“experto” en Delibes nos dice sobre la palabra barbón en la Cátedra Miguel Delibes, que a su vez es lo mismo que
recoge en el Diccionario del castellano rural en la narrativa de Miguel Delibes
editado por Fundación Instituto Castellano y Leonés de la lengua.
Barbón
CH p. 44
(...) que haya abatido más barbones que él.
barbón.
1. m. Hombre barbado.
2. m. En la Orden de la Cartuja, religioso lego.
3. m. cabrón (macho de la cabra).
Barbón: Hombre barbado o barbudo. Persona seria y austera. Entre los cartujos el lego porque gastaba barba. (Diccionario General de la Lengua Castellana)
Barbón: Hombre barbado. (Diccionario Ilustrado de la Lengua Española)
Barbón: Macho de la avutarda. (www.diccionario.com)
Barbón: Los barbones son las avutardas, una zancuda cuya caza está prohibida. Como se puede comprobar, este sinónimo de avutarda no es recogido en ninguna de las tres acepciones que nos ofrece el DRAE. (Investigación de campo)
(...) que haya abatido más barbones que él.
barbón.
1. m. Hombre barbado.
2. m. En la Orden de la Cartuja, religioso lego.
3. m. cabrón (macho de la cabra).
Barbón: Hombre barbado o barbudo. Persona seria y austera. Entre los cartujos el lego porque gastaba barba. (Diccionario General de la Lengua Castellana)
Barbón: Hombre barbado. (Diccionario Ilustrado de la Lengua Española)
Barbón: Macho de la avutarda. (www.diccionario.com)
Barbón: Los barbones son las avutardas, una zancuda cuya caza está prohibida. Como se puede comprobar, este sinónimo de avutarda no es recogido en ninguna de las tres acepciones que nos ofrece el DRAE. (Investigación de campo)
A continuación transcribo lo que en el Diccionario del castellano rural en la narrativa de Miguel Delibes editado por ediciones Cinca nos dice el mismo autor, en el que vemos la “mejora” incluida (en negrita).
Barbón
CH p. 44
Eusebio Marcos, alias el Listezas, vecino de Fuentes de Nava, Palencia,
hizo en tiempos su oficio de la caza de la avutarda. Y seguramente no habrá en
Tierra de Campos otro hombre (de no ser su hermano ya fallecido) que haya
abatido más barbones que él. Eusebio Marcos, el Listezas, conoce a fondo el
mundo de la avutarda (sus querencias, costumbres, el pavoneo
del macho, las cruentas reyertas en la época de celo, los mil y uno
procedimientos para cazarlas) pero hoy, más cerca de los setenta que de los
sesenta, no ha tenido otro remedio que aceptar la veda indefinida y colgar la
escopeta como último recurso para evitar su extinción.
Barbón.
1. m. Hombre barbado.
2. m. En la Orden de la Cartuja, religioso lego.
3. m. cabrón (macho de la cabra).
Barbón: Hombre barbado o barbudo. Persona seria y austera. Entre los cartujos el lego porque gastaba barba. (Diccionario General de la Lengua Castellana)
Barbón: Hombre barbado. (Diccionario Ilustrado de la Lengua Española)
Barbón: Los barbones son las avutardas, una zancuda cuya caza está prohibida. Como se puede comprobar, esta otra manera de llamar a las avutardas no está recogido en ninguna de las tres acepciones que nos ofrece el DRAE. (Investigación de campo)
1. m. Hombre barbado.
2. m. En la Orden de la Cartuja, religioso lego.
3. m. cabrón (macho de la cabra).
Barbón: Hombre barbado o barbudo. Persona seria y austera. Entre los cartujos el lego porque gastaba barba. (Diccionario General de la Lengua Castellana)
Barbón: Hombre barbado. (Diccionario Ilustrado de la Lengua Española)
Barbón: Los barbones son las avutardas, una zancuda cuya caza está prohibida. Como se puede comprobar, esta otra manera de llamar a las avutardas no está recogido en ninguna de las tres acepciones que nos ofrece el DRAE. (Investigación de campo)
Como mejora de la palabra Barbón,
el experto en Delibes nos ofrece el comienzo de “La avutarda en Tierra de
Campos” (Castilla habla pág. 44). Muy bien, si así lo cree conveniente. Pero…
¡Dios bendito! Ha hecho desaparecer lo único que era correcto para el tema
tratado:
Barbón: Macho de la avutarda.
Barbón: Macho de la avutarda.
En entrada anterior ya dijimos
que, si el camino es errado, cuanto más caminemos por él más lejos estaremos de
la meta. Aquí tenemos otra prueba: comenzó el “experto” sin saber lo que era el
barbón (macho de la avutarda) y, cuando quiso mejorar su primera acepción,
acabó anulando lo único que había verdadero en su primera aportación:
Dice el señor Urdiales: “Como se puede
comprobar, esta otra manera de llamar a las avutardas (…)”. No, no
señor Urdiales, esta no es otra manera de llamar a las avutardas, ésta es la
manera de llamar al macho de las avutardas.
Pero claro, nos ocurre como
tantas otras veces: el DRAE no lo recoge. Y si el diccionario oficial no lo
recoge… ¿qué hemos de hacer? Pues lo que digo muchas veces: olvidemos el DRAE porque
es diccionario académico. Delibes, ahora, está hablando en lenguaje rural. Tan
sencillo como eso. Claro que es sencillo para el Listezas, que seguramente
jamás acudió a la universidad y para Delibes que pegó mucho la hebra con la
gente de campo, que es lo que yo aconsejo al "experto" tantas y tantas veces.
A ver, dígame usted: ¿para qué nos sirve saber –en este caso- si barbudo es
el cartujo o el hombre austero… si lo que estamos tratando es el tema “La
avutarda en tierra de Campos” y, dentro de la avutarda, el barbón?
A ver, pongamos un ejemplo: yo
administré un rebaño de ovejas entre las que había unos animales
imprescindibles llamados carneros. ¿Si seguimos la teoría del señor Urdiales
sobre el barbón, los carneros no serán carneros sino ovejas? Es que también se
dice rebaño de ovejas.
Bueno, pues por el mismo motivo
decimos avutardas al género de estos pájaros, pero sabiendo que avutarda es el
nombre genérico, pero que el grupo lo componen los machos (barbones) y las
hembras.
¿Qué decía yo al principio? Pues
eso: “zapatero a tus zapatos”.
PD. Barbón es otra de las palabras que está pendiente de ser incluida en el "Diccionario de Camporredondo". El motivo es que hace muchos años que las avutardas desaparecieron del páramo de Camporredondo y la palabra, con esta acepción, está instalada allá, muy al fondo.
Camporredondo, 19 de mayo de 2015
Estoy empezando a pensar que empeora las palabras a propósito porque le encanta salir en "La pizarra de Gaude". Si no es así, no me lo explico. Abrazos.
ResponderEliminarYo creo que no, Luciano. El señor “experto” en la narrativa de Miguel Delibes está tan convencido de su alto grado de experiencia que se siente con autoridad suficiente para decir que, a nosotros, -que nacimos y nos criamos entre terrones y ovejas- nos falta cultura rural. Quizá por eso viene a culturizarnos. No entiende que no es fácil que un doctor “cum laude” nos culturice, porque estamos orgullosos de nuestra cultura rural en la que, entre aquellos que un día pisaron una cagada de vaca y creyeron que era una ligera deposición de jilguero, nos consideramos catedráticos.
EliminarUn abrazo