Luego me lo volvió a repetir una cuadrilla que estaba escavanando (D1C)
Escavanar:Entrecavar los sembrados, con escarda o azadilla
Escavanar:Entrecavar los sembrados, con escarda o azadilla
Así
soluciona el “experto” las dudas sobre el lenguaje usado por Delibes: acudiendo
al DRAE, que es más fácil que investigar por los pueblos. Lo anterior es lo que
encuentro en el blog de Jorge Urdiales.
Escavanar
D1C p. 178
No me preocupó el asunto, pero apenas me metí en el pinar, un tazado que andaba a la miera me vino con el mismo cuento. Luego me lo volvió a repetir una cuadrilla que estaba escavanando. Me llegué a los majuelos y me puse a manearlos con calma.
escavanar. (Por *escavonar, de excavón).
1. tr. Agr. Entrecavar los sembrados, con escarda o azadilla, cuando ya tienen bastantes raíces, para que la tierra se ahueque y se meteorice mejor, y para quitar las malas hierbas.
No me preocupó el asunto, pero apenas me metí en el pinar, un tazado que andaba a la miera me vino con el mismo cuento. Luego me lo volvió a repetir una cuadrilla que estaba escavanando. Me llegué a los majuelos y me puse a manearlos con calma.
escavanar. (Por *escavonar, de excavón).
1. tr. Agr. Entrecavar los sembrados, con escarda o azadilla, cuando ya tienen bastantes raíces, para que la tierra se ahueque y se meteorice mejor, y para quitar las malas hierbas.
Y así lo encuentro en el glosario de la Cátedra Miguel Delibes, del mismo
autor. Quiere decirse que así lo dice el DRAE: ése es nuestro mérito.
Pero como la cosa, al menos para mí, no está clara…
¿qué os parece si buscamos una explicación a la palabra escavanar usada en el “Diario de un Cazador? Vamos allá:
Para coger el hilo y llegar al ovillo debemos comenzar
por el libro “Diario de un Cazador” que es donde Delibes hace uso del lenguaje
rural (el que aprendió entre nosotros, él siempre lo dijo.)
Abrimos –otra vez más- el libro por su página 186 y
vemos que el “Diario de un Cazador” va por el 14 de octubre, miércoles. Es
importante que nos fijemos en la fecha, así nos daremos cuenta (si no somos “expertos”)
que no hay concordancia entre la definición que nos ofrece el DRAE y ella.
Veamos: ¿conocemos, en Castilla, algún tipo de sembrado que por el 14 de octubre esté empezando a desarrollar su raigambre como para tener que “escavanarlo para que la tierra se ahueque y se meteorice mejor, y para quitar las malas hierbas?” ¿No os parece que ésta es una labor más propia de la primavera? ¡Sin embargo estamos a 14 de octubre, miércoles! ¿Dónde estará el error? Porque indudablemente hay un error. ¿Será de Delibes? Pues yo sinceramente creo que no, y vamos a razonarlo: en cierta ocasión, me permití llevar la contraria al “experto” que decía que la liebre encaderada…bla, bla, bla. Yo dije entonces y repito una vez más: Delibes no pudo decir, y no dijo, encaderada, sino escaderada. Abrimos “El Libro de la Caza Menor” y, efectivamente, hay alguna edición que, tal vez asesorado por algún “experto”, le pareció más correcto encaderada que escaderada y así lo pasó a la imprenta. Sin embargo lo que Delibes escribió fue escaderada: rota la cadera. Luego es un error de imprenta. ¿Alguna duda al respecto? Si queréis podemos comprobarlo.
Veamos: ¿conocemos, en Castilla, algún tipo de sembrado que por el 14 de octubre esté empezando a desarrollar su raigambre como para tener que “escavanarlo para que la tierra se ahueque y se meteorice mejor, y para quitar las malas hierbas?” ¿No os parece que ésta es una labor más propia de la primavera? ¡Sin embargo estamos a 14 de octubre, miércoles! ¿Dónde estará el error? Porque indudablemente hay un error. ¿Será de Delibes? Pues yo sinceramente creo que no, y vamos a razonarlo: en cierta ocasión, me permití llevar la contraria al “experto” que decía que la liebre encaderada…bla, bla, bla. Yo dije entonces y repito una vez más: Delibes no pudo decir, y no dijo, encaderada, sino escaderada. Abrimos “El Libro de la Caza Menor” y, efectivamente, hay alguna edición que, tal vez asesorado por algún “experto”, le pareció más correcto encaderada que escaderada y así lo pasó a la imprenta. Sin embargo lo que Delibes escribió fue escaderada: rota la cadera. Luego es un error de imprenta. ¿Alguna duda al respecto? Si queréis podemos comprobarlo.
Seguimos con la palabra que ahora nos ocupa: “escavanar” que, dicho sea de paso, por
aquí no se emplea, ni se ha empleado nunca (aquí se ha usado rozar, cavuchar, binar... –con la binadera, no con el binador-).
Delibes –eso creo yo- no quiso decir, y creo que no
dijo, escavanar, sino escaballar,
que esto sí es más propio de mediado el mes de octubre. Pero tenemos el mismo problema que con
encaderada- escaderada; lo escuchó otro de tantos “expertos” y acudió al DRAE. Como
el diccionario recoge escavanar pero
no escaballar dijo -para eso son expertos-: ya está, Delibes quiere decir escavanar. Y así, otra vez la imprenta,
o los “expertos” en lenguaje rural, y en Delibes, lo montaron a su manera. (Es sólo una posibilidad).
Desgraciadamente hoy el escritor nos ha dejado y a los
que opinamos sobre su obra nos va de maravilla, publicamos lo que nos viene en
gana y nadie nos corrige. Bueno… a veces sale algún paleto, pero no tiene mayor
importancia mientras a los “expertos” los apoye el mismísimo ministerio de incultura
rural.
Y vamos a razonar –si es posible- por qué Delibes pudo
decir escaballar y no escavanar. Ya quedó claro, eso espero, que la palabra escavanar la hemos encontrado en el
DRAE. ¿Por qué no aparece escaballar en el DRAE? pues porque el lenguaje rural
no tiene diccionario y esta palabra, a los sesudos académicos, no se les ha
ocurrido incluirla. Por tanto escaballar es palabra rural 100% y Delibes quiere
perpetuar este entrañable lenguaje (seguramente la cuadrilla le dijo que
estaban escaballando).
Otra razón creo que ya la hemos dado al decir que el
14 de octubre no es el tiempo en el que se escavanaba
(aquí rozaba, binaba, cavuchaba, etc.), el tiempo de escavanar es en primavera.
Lo que voy a decir ahora ya sé que a muchos y muy
modernos viticultores (que no lo han entendido) les parecerá una burrada: “si
quieres ver a tu viña moza, pódala con hoja”. Éste es el dicho que viene como
anillo al dedo para el tema que tratamos: “… una cuadrilla que estaba escavanando (…)” pues no, la cuadrilla
estaba ESCABALLANDO, que está más acorde al tiempo al que se refiere el “Diario de un
Cazador”.
De nuevo (ya lo recogí en el “diccionario de
Camporredondo”) quiero referirme a lo que era escaballar: de sobra es conocido
que por el mes de octubre –antes más que ahora- ya suele helar, y en cuanto
hiela las hojas de las cepas se caen y en cuanto se caen y hay tiempo se quita
de la cepa todos los sarmientos que en la siguiente temporada serán
inservibles. Se quitan estos sarmientos y así cuando llega la época de la poda
la tarea está muy reducida para, en el menor tiempo posible, dar la poda
definitiva.
Quiero, y debo añadir, que cuando se vendimiaba la
hoja de la viña era aprovechada como pasto para las ovejas, por eso enseguida
se podía empezar a escaballar, de ahí que Delibes pudiera ver a la cuadrilla escaballando. Además, a poco que no seamos expertos, nos daremos cuenta que a
continuación Delibes manea los majuelos con calma: estamos entre viñas y no
entre sembrados de primavera.
No sé si ha quedado claro el tema
escavanar-escaballar.
Ahora, para aquellos -expertos o no- que no entienden
aquello de “si quieres ver a tu viña moza pódala con hoja”: cuando el abuelo
dice esta frase no nos está diciendo que podemos la viña en el mes de
septiembre. Lo que el abuelo quiere decir –eso decía el mío- es que no se debe
retrasar la poda de la viña. De manera señor www.puntovino.es yo no me atrevería a
tildar de ridículos y equivocados a nuestros “viejos” –entre los que me cuento-
si no ha entendido lo que dicen.
Y con esto espero haber dejado claro (yo así lo creo)
que Delibes NO dijo escavanando sino
escaballando.
Como siempre existe la posibilidad de que, con los años, la memoria nos puede traicionar, me puse en contacto con Arturo Sastre Ruiz (87
años) y no me dejó terminar, me dijo: mi hermano Secundino (83 años) la última
vez que escaballó (aun les queda una pequeña viña) fue el año pasado. Cierto es
que ni los hermanos Sastre, ni yo, somos expertos en Delibes, pero sí en
escaballar.
Y ya, pues no puedo hacer más que ponerme a vuestra
disposición, incluso a disposición de los “expertos”, con los que estaría
encantado debatir sobre el mundo rural: siempre estoy dispuesto a aprender.
Camporredondo, 27 de octubre de 2015.
Completamente de acuerdo, Gaude: "escavanar" se refiere a los majuelos, y no a los sembrados. La definición que aparece en el diccionario académico nada tiene que ver con el texto de Delibes. Por La Rioja, por lo visto, emplean "escavanar" con el significado de 'alumbrar las cepas, cavar", pero parece que es temprano para realizar esta operación en la época a la que se refiere el escritor Es oportuna la alusión a "escaballar", pero no sé si se trata de una errata.Abrazos.
ResponderEliminarCasi me atrevería a asegurar, Luciano, que Delibes se refiere a escaballar. Digo: si el cazador (en la burra, bici) va camino de Villagina (pueblo que no he conseguido situar, probablemente ha desaparecido) pero los chopos de la carretera se deshojan y las huertas de Villavieja amarillean, está claro que no estamos en la Rioja sino en Valladolid.
EliminarPor tanto el RAE dice bien (aunque en mi zona no se emplee la palabra escavanar) y los otros no se enteran por dónde van los tiros, nunca mejor empleada la palabra. El 14 de octubre no se de ninguna zona de la provincia de Valladolid donde se escavane la tierra y sí que se excaven los majuelos. Por la fecha tampoco puede ser que estén excavando los majuelos (esto se hace en el mes de febrero) que sería otra de las posibilidades del posible error: escavanando-excavando. Eliminado esto nos queda escaballar, que es la operación que está justificada, en el tiempo, y en los majuelos que son los que manea el cazador
Es pero que si hay alguien -que no sea experto por favor- nos saque de dudas.
Creo que la obra de Delibes se merece un experto.
Un abrazo Luciano y animo a aquellos que no estén de acuerdo con mis razonamientos a discrepar (de la discusión –puede- salir la luz).