Reproduzco, para usted, lo que el
cronista escribe en la página 143 de “Castilla habla:”
“Al trigo, en cambio, no le eche
usted de cuadra porque cría porquería, meaínas, merulla, amapolas y toda clase
de mala hierba”.
Puedo asegurarle a usted, y le
aseguro, que desconozco totalmente lo que son meaínas –sí sé lo que es la
amapola-. Pero lo que me queda meridianamente claro es que son hierbas de ésas
cuyas semillas no destruyen los jugos gástricos y se eliminan con las heces
(la cagada) de los animales. Por eso, el hombre de la boina, aconseja no abonar
el trigo con estiércol de cuadra, porque se nos llenaría de hierbas no
deseables.
Pero viene el experto en temas del agro y Delibes y nos dice:
Meaína: Orín del ganado. (Investigación de Campo). (Sic)
Esto recoge el DCRNMD en sus páginas 160 y 161 y la cátedra
Miguel Delibes. Debo entender que también forma parte de eso que llaman
diccionario de Delibes. Si esto es así, como profundo admirador de la obra de
D. Miguel, quiero dejar constancia de mi más enérgica protesta por el uso que
tan indignamente se hace del nombre del escritor.
No me siento incómodo por no
saber el tipo de hierba que son las meaínas, supongo que como Delibes decía en
una entrevista al periódico “El Mundo” referido a los diccionarios de Urdiales,
son de aquellas palabras que “…no todas valen, aunque todas puedan tener algún
interés” y dado que la zona en que se produce el comentario está muy alejada de la
mía, todo lo que me interesa es lo que Delibes dice, y dice que abonar con
estiércol de cuadra al trigo no le va bien. Él lo dice y yo lo entiendo,
porque, entre otras cosas, sé que es así. El problema llega cuando el experto
que no lo entiende, pero no se calla, y mete la pata hasta el corvejón:
confunde una planta con el orín del ganado. Cierto es que tiene un incondicional,
y muy socorrido, colaborador: (Investigación de campo) que es tanto como decir:
a mí me lo han dicho.
Ha sido ésta una de esas palabras
con las que tropecé mientras ojeaba la Cátedra Miguel Delibes y me llamó tanto la
atención que no he podido por menos que dedicarle una entrada. No espero que el
señor Urdiales me informe, pero si agradecería si algún posible visitante de
“En camisas de once varas” me explicara lo que son las “meaínas”, al parecer
plantas del suroeste de León, en las inmediaciones del río Órbigo.
Como aficionado que soy a todo lo
que suene a Delibes, solicité de mi librero, Librería el Alcaraván en Urueña,
el glosario “En torno a las palabras de Delibes” y he querido saber si su autor
también entendía esta palabra como el autor del DCRNMD. Así he descubierto que el
señor López Gutiérrez ha leído y entendido lo que el escritor dice: la meaína
es una planta, así lo recoge en la página 152 del glosario.
Yo comprendo que la palabra se presta
a equívocos “meaína” de meado, orina, pero en este caso se refiere a una
planta.
RESPETEMOS EL LENGUAJE RURAL... Y LA OBRA DE DELIBES.
No hay comentarios:
Publicar un comentario