domingo, 25 de mayo de 2014

En Camisas de Once Varas: Aculado.

Aculado
LSI p. 11
(...) Azarías, aculado en el tajuelo, junto a la lumbre, en el desolado zaguán, desplumaba las perdices, o las pitorras, o las tórtolas, o las gangas, (...)


acular.
(De culo).

1.
tr. Hacer que un animal, un carro, etc., quede arrimado por detrás a alguna parte. (Sic).

No se preocupe usted amigo que al final aprenderé, pero de momento tenga usted paciencia, verá, es que no lo entiendo: Azarías está aculado en el tajuelo, junto a la lumbre, en el desolado zaguán, desplumando pájaros, según nos dice el autor de Los Santos Inocentes. Hasta ahí correcto, pero resulta que yo (ya sabe usted que ando justito de entendederas) no sé qué quiere decir el autor de Los Santos Inocentes, con “aculado en el tajuelo”. Entonces me digo: ¿para qué me voy a estrujar la azotea pensando lo que es? recurro a La Cátedra Miguel Delibes que me lo aclara y todo arreglado. Sí, sí, todo arreglado, eso creía yo, pero ya ve usted, me encuentro con que no sé (ya saben que soy cortito) si Azarías es un animal, un carro y está sentado o arrimado a alguna parte por detrás.

Yo tenía dudas de si Azarías estaba sentado en un tronco (asiento rústico) junto a la lumbre, desplumando perdices, o pitorras, o tórtolas, o gangas en el portal de la casa y quise orientarme, pero ya ve usted, resulta que ahora tengo más dudas que antes.

Entiendo –hasta ahí sí que llego, además lo explica muy bien el DRAE- lo que es arrimar un carro o un animal por la parte de atrás, o sea arrimar la parte trasera (el culo) a alguna parte pero, pregunto: ¿qué tiene que ver eso con que Azarías desplume pájaros, sentado en un tronco cortado al efecto, junto al fuego, en el portal de la casa? Seguro que esto mejorará cuando yo me ponga a la altura del experto en la narrativa de Miguel Delibes. Entre tanto, paciencia.


SOBRE EL LENGUAJE RURAL: EL QUE MÁS SEPA QUE MÁS DIGA.

2 comentarios:

  1. Claro, Gaude, tiene la acepción de 'sentado'. El experto tiene una habilidad suprema para emborronar lo evidente. Cualquier lector de Delibes, creo, interpretaría como tú esa expresión. El glosario de su Cátedra contribuye a dificultar la lectura de sus obras. Lo mejor sería eliminarlo. Si de verdad les interesa el autor, esta supresión sería beneficiosa para la interpretación de su obra.

    ResponderEliminar
  2. "No hay analfabeto más profundo que aquel que todo lo sabe". No sé si esta frase la he leído en alguna parte o me la acabo de inventar, pero viene como anillo al dedo.
    Lo verdaderamente sorprendente es que nadie haya intervenido cuando aún había tiempo. Seguiremos.

    ResponderEliminar