miércoles, 28 de mayo de 2014

En Camisas de once Varas: Varias palabras

Para no hacer “En camisas de once varas” interminable creo que es interesante agrupar algunas palabras en una misma entrada.

Ahí va la primera:

Derroñar v.tr. Quitar con la azuela la roña de la cara del pino que va a ser resinado. (Sic).
Página 741 del DCT.

Parece increíble que cuando escribieron esto pudiera estar dándoles la sombra de algún pino negral o resinero que es lo mismo. ¿Cómo es posible que el resinero quite la roña con la misma herramienta –azuela- con la que remonda? Bueno, será otro despiste. En todo caso la palabra derroñar es una forma de pronunciar desroñar, que se pronuncia peor.

Palabra siguiente:

Desroñar n.m. Descortezar el pino. (Sic).
Página 741 del DCT.

Aquí está lo que acabamos de decir y, aunque parezca mentira, en el diccionario están seguidas las dos palabras, las dos se refieren a:

Desroñar.- Quitar con el hacha, el barrasco o la garrancha, la roña de la parte correspondiente a la entalladura anual, al pino que va a ser resinado. Pero si a lo que se refiere el DCT es a quitar la roña al pino cortado se decía pelar.

Vamos con otra palabra:

Escañar v.tr. Podar las ramas bajas o secas de los pinos para que hagan copa. (Sic).
Página 741 del DCT.

Pues nada que objetar, si no fuera porque la verdadera palabra escañar –aunque las dos se emplean- se refiere a separar las cañas de la ramera olivada de los pinos (separar lo grueso de la rama para usarla como combustible del hogar).

Seguimos con más palabras.

Hojalata n.f. Trozo de latón en forma angular que sirve para recoger la resina y dirigirla hacia el pote. Va incrustada en la ranura hecha con la medialuna en la carne del pino. (Sic)
Página 742 del DCT.

Como vemos todo es correcto, si no fuera porque la hojalata nunca fue de latón sino, como muy bien dice el DRAE: Lámina de hierro o acero, estañada por las dos caras.

Otra palabra:

Muerto adj. Pino resinado. (Sic)
Página 744.

Cuando un pino es resinado es para que produzca resina, y mientras sangra está vivo. Sólo cuando se ha agotado toda posibilidad de abrirle más caras es cuando se puede decir que está muerto para la producción de resina. Sin embargo puede seguir, y de hecho muchos siguen vivos durante muchos años. Entonces:

Muerto.- pino seco o en proceso de desecación.

Vamos con otra palabra:

Ramera n.f. Conjunto de ramas pequeñas del pino que generalmente se queman en el propio pinar.(Sic).
Página 747 del DCT.

Los autores/as del DCT son muy jóvenes como se puede apreciar en su razonamiento anterior. Veamos por qué:

Ramera.- Conjunto de ramas cortadas del pino de las que no se han desprendido sus aciculares hojas (zarambujas) y que, tradicionalmente, se usaban como hornija para enrojar los hornos del pan, alfareros, caleras, glorias etc. Ahora ya tampoco se queman, vamos aprendiendo, aunque a base de palos de crisis.

Más palabras:

Tez n.f. Trozo de madera del pino muy impregnado de resina que arde muy bien. (Sic).
Página 749 del DCT.

El trozo de madera de pino impregnado de resina arde muy bien, esto cierto; pero ¿se refiere a la tea (madera teosa) o a la viruta, seroja o zarandaja fruto del trabajo del resinero, que es como se conoce en el corazón de la Tierra de Pinares? De todas maneras lo que he querido es reivindicar el nombre que en esta zona se da a este tipo combustible. ¿En otras lo llaman tez?

Otra palabra:

Torrollo n.m. Brote tierno del pino. (Sic).
Página 749 del DCT.

Porque dicho así puede prestarse a confusión vean:

TORROLLO.- Brote tierno del pino resinero. (Pinus pinaster)
Cuando estaba en sazón los niños lo comíamos.

Otra palabra:

Zaraguja/Zarambuja n.f. Conjunto de hojas de pino caídas del árbol. (Sic).
 Página 750 del DCT.

La zaraguja, zarahuja o zarambuja, como la conocemos en Camporredondo (VA) es, sencillamente, la hoja del pino caída o no, porque el conjunto de hojas caídas es el burrajo (en otros sitios barrujo).

Y para otro día: más.

CUIDEMOS EL LENGUAJE RURAL.



2 comentarios:

  1. Excelentes precisiones sobre el léxico del resinero, Gaude.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Porque no le damos importancia a los pequeños detalles, un día me encontré en El Norte de Castilla (aún lo conservo) que el periodista nos está hablando sobre el piñón y para justificar que había buena cosecha, nos mostraba un pino negral (pinus pinaster) cargado de cogollos, en vez del pino albar (pinus pinea). resumiendo: confundía la piña del piñón con el cogollo, piño o piñote, que se usaba para el fuego. Esto es lo que tenemos.

      Gracias.

      Eliminar